В Абхазском государственном университете состоялся Международный форум «Гамзатов и Абхазия: от национального к общечеловеческому», приуроченный к 100-летию со дня рождения аварского поэта и писателя Расула Гамзатова. Мероприятие было организовано Министерством культуры Абхазии при содействии представительства Россотрудничества в республике, Национальной библиотеки и телеканала «Абаза-ТВ»
Первый заместитель министра по национальной политике и делам религий Арсен Махмудов возглавил делегацию Дагестана на этом мероприятии. В ее состав вошли Магомед Нурудинов, являющийся представителем Правительства в Краснодарском крае, Герой России Загид Загидов, заместитель директора Национальной библиотеки Республики Дагестан имени Р. Гамзатова Магомедрасул Магомедрасулов и Гитиномагомед Махмудов, занимающий должность помощника представителя Правительства республики в Краснодарском крае.
В Абхазском государственном университете в фойе был вывешен баннер с изображением знаменитого аварского поэта Расула Гамзатова, рядом были установлены мольберты и холсты с отрывками из его произведений. Все присутствующие на форуме — и студенты, и преподаватели, и гости — проявили большой интерес к экспозиции. Ректор АГУ Алеко Гварамия открыл форум «Гамзатов и Абхазия: от национального к общечеловеческому» рассказом о том, как однажды ему довелось самому наблюдать Расула Гамзатова вместе с его переводчиком Яковом Козловским. Ректор АГУ отметил тесные творческие связи Расула Гамзатова с абхазскими поэтами и писателями, особенно в его стихотворении «Народному поэту Абхазии Дмитрию Гулиа». Далее он в шутку сказал: «Ребята, я говорю с акцентом, но говорю правильно», чем вызвал всеобщие аплодисменты.
Кроме того, он отметил, что у АГУ всегда были прочные связи с братскими республиками, которые сейчас продолжают развиваться. Алеко Гварамия отметил далее, что у каждого писателя и поэта широкий круг произведений — от стихов до романов, но есть произведения, которые выделяются на фоне других — например, абхазская поэма Баграта Шинкуба «Колыбельная махаджирам», известная под названием «Шыш нани».
Рассматривая наследие Гамзатова, нельзя не вспомнить о стихотворении «Журавли», которое он наблюдал. На Гамзатовских чтениях руководитель дагестанской делегации Арсен Махмудов поблагодарил организаторов и выразил свое восхищение их приемом. Он также зачитал послание от руководства Дагестана, адресованное всем присутствующим. Нынешний год показал, насколько высоко ценится и почитается творчество Расула Гамзатова не только в Дагестане, но и в гораздо больших масштабах по всей стране и за ее пределами. Его поэзия наполнена такими позитивными ценностями, как доброта, мир, любовь, справедливость, которые объединяют людей, создают среди них атмосферу дружбы и согласия.
По словам Махмудова, у Гамзатова сложились прочные и долговременные отношения с известными классиками абхазской литературы, что послужило основой для развития российско-абхазских культурных связей. Среди его друзей были выдающиеся авторы абхазской литературы: Дмитрий и Георгий Гулиа, Баграт Шинкуба, Иван Тарба, Киршал Чачхалия, Мушни Ласурия.
«Поэт с чувством благодарности писал, как много связывает его и Дагестан с Абхазией. В стихотворном посвящении Дмитрию Гулиа он изложил свои самые искренние признания в дружбе и братстве», – сказал Махмудов, после чего прочел отрывок стихотворения.
Хоть был я недолго в абхазском краю,
В глазах твоих видел всю землю твою:
Сухумского неба разлет голубой
И солнечным полднем зажженный прибой…
И вот, в Дагестан возвращаясь опять,
Хочу на прощанье тебе пожелать:
Пусть друг на пороге стучится всегда
И пусть не посмеет встревожить твой сон
Недоброе карканье черных ворон.
Пусть щедро горит в твоем доме очаг,
Пусть пламя не гаснет в стихах и в очах!
Александр Шеремет, советник посольства России в Абхазии, зачитал на форуме приветствие посла Михаила Шургалина и руководителя представительства Россотрудничества в республике Дмитрия Федотова. Шеремет отметил значимость того, что наследие Расула Гамзатова переведено на многие языки мира, в том числе на русский и абхазский.
Он отметил, что открытие форума уместно провести в Абхазском государственном университете — учебном заведении, где уже много лет преподают гамзатоведение. На форуме директор Абхазского института гуманитарных исследований Арда Ашуба отметил важность празднования юбилея знаменитого поэта Расула Гамзатова. Он назвал его украшением всех кавказских народов и рассказал о том, как высоко ценили его присутствие российские поэты и писатели.
По словам Ашубы, слова Гамзатова обладали невероятной способностью с юмором и мудростью смягчать любые конфликты. По словам Арды Ашубы, студенты Абхазского государственного университета обучаются как на абхазском, так и на русском языках по произведениям прославленного аварского поэта и писателя Гамзатова. Исследовательница также подчеркнула, что Гамзатов добился такой славы благодаря тому, что с раннего возраста приобщился к древним знаниям своего народа. Кроме того, Ашуба отметил, что переводы произведений этого писателя сегодня существуют более чем на 80 языках мира. Старший преподаватель кафедры русской и зарубежной литературы АГУ г-жа Бигвава рассказала о жизни и достижениях Расула Гамзатова, столетие которого по указу президента России Владимира Путина должно отмечаться в 2023 году.
Она отметила, что ряд авторов, таких как Городецкий и Липкин, а также друзья-поэты Гребнев и Козловский, перевели поэзию Гамзатова на русский язык, а Рождественский, Вознесенский и другие перевели произведения Пушкина, Лермонтова, Блока, Маяковского, Есенина и других классиков на аварский язык через самого Гамзатова. Образцы знаменитых стихов Расула Гамзатова переводили на абхазский язык такие известные переводчики, как Чичико Джонуа, Шалва Цвижба, Мушни Ласурия, Платон Бебия, Георгий Гублия, Виталий Амаршан и другие.
Известное стихотворение «Журавли», ставшее символом памяти о погибших в годы Великой Отечественной войны, было переведено поэтом Николаем Квициния и Бигвавой. Астанда Бигвава отметила, что в поэтических произведениях Гамзатова затрагиваются значимые темы и вопросы, актуальные для нашего современного мира, в том числе понятия добра и зла, любви и ненависти, мира и согласия, доброжелательности и гуманизма. Кроме того, в его сборники проникают чувства высокого патриотизма и глобализма, поэтому один из них называется «Дети дома одного».
В заключение Международного форума «Гамзатов и Абхазия: от национального к общечеловеческому» были продемонстрированы видео- и фотоматериалы с участием Расула Гамзатова, а студенты АГУ прочитали его стихи на русском и абхазском языках. Затем все услышали песню «Журавли», написанную на слова Гамзатова. В ходе рабочей поездки в Абхазию дагестанская делегация возложила цветы к мемориалу Воинской славы, памятникам Дмитрию Гулиа и Баграту Шинкубе. Они также посетили Дом-музей Д. И. Гулиа и Музей боевой славы в Сухуме, а также побывали на спектакле в Абхазском драматическом театре имени С. Я. Чанба.